Пояс целомудрия - Страница 47


К оглавлению

47

— Где ты? — жалобно спросила жена, когда Фрэнк позвонил по телефону. — Не может быть, чтобы ты до сих пор пил кофе со своей бывшей невестой!

— Нет, я дома, у родителей, — ответил он. — Я рассказал про нас Шелли. Она успела обручиться с Фелипе, так что и глазом не моргнула. Но они остаются в нашей… то есть в бывшей моей квартире. Так что туда мы пойти не можем.

А сюда ты приедешь? И когда я снова увижу тебя? — хотела спросить она, но не осмелилась произнести эти слова вслух.

— Я решил заехать к родителям и рассказать им про нашу свадьбу, — объяснил он в молчащую трубку. — Ты, должно быть, заметила, что я подхватил сильнейшую простуду. Мать дала мне лекарство, и у меня слипаются глаза, совершенно невозможно вести машину. Если ты не против, сегодня я переночую у своих.

Ошеломленная Джейн не знала, что и сказать.

— Завтра воскресенье, — добавил Фрэнк, чтобы успокоить ее. — Мы сможем начать подыскивать квартиру.

Несколько секунд ему казалось, что Джейн потеряла дар речи. А затем она спросила:

— Как твои родители отнеслись к тому, что мы поженились?

Ожидая ответа, она почему-то затаила дыхание.

— Я еще не сказал им, — признался Фрэнк после небольшой паузы. — Но скажу… как только представится случай.

Джейн проплакала всю ночь. Он не любит меня, думала она. Я считала наш брак союзом до гробовой доски, а для Фрэнка это была только шутка, о которой он уже жалеет. Что же мне делать?

Однако, когда Фрэнк заехал за ней на следующий день, Джейн выглядела очень тихой и спокойной. Молодожены дюйм за дюймом обшарили все полосы объявлений в местных газетах и даже посетили несколько квартир, но все они оказались либо слишком тесными, либо расположенными далеко от работы, либо немыслимо дорогими, даже с учетом объединенного жалованья Фрэнка и Джейн. Подавленные молодые люди зашли в местную пиццерию, хотя ни у одного из них не было аппетита. Их совместная жизнь начиналась ужасно.

— Наверно, нам сегодня придется остановиться в гостинице, — мрачно заметил Фрэнк, принимая желудочную таблетку и расплачиваясь. — Или у тебя, если согласится Луиза.

— Я думаю, она возражать не будет, — ответила Джейн.

В ту ночь они не занимались любовью. Поцеловав друг друга, как вежливые незнакомцы, они разошлись по кроватям, стоявшим в комнате Джейн. Все выглядело так, будто между ними лежит пропасть. Джейн раз десять порывалась спросить, рассказал ли Фрэнк родителям об их свадьбе, но почему-то молчала. Скорее всего, нет. Она и сама еще не звонила бабушке. Я не буду ее беспокоить без крайней необходимости, думала она.

Когда они проснулись на мглистом рассвете, Фрэнк заявил, что ему нужно съездить на старую квартиру переодеться.

— Заодно и душ приму, — пробормотал он. — Увидимся в редакции. Боюсь, сегодня мне придется задержаться. Надо написать что-нибудь для колонки.

Когда он ушел, Джейн села на кровать и закрыла лицо руками. Ты должна как следует подумать, сказала она себе. И Фрэнку тоже нужно время, чтобы побыть одному и решить, хочет он или нет, чтобы наш брак продолжался. Ты не должна ему мешать. Над такими вопросами ломают голову в одиночку.

Подумав, как действовать дальше, она пошла к телефону и с трудом заставила себя набрать номер отдела хроники.

— Джек, — сказала она, когда Ричардсон снял трубку. — Я прошу о большом одолжении. Только не спрашивай меня ни о чем.

— Выкладывай, — как всегда невозмутимо, буркнул он.

— Дай мне еще пару дней, — попросила она. — Я знаю… отпуск кончился. Но у меня безвыходное положение. Можно сказать, семейные обстоятельства.

Джек немного поворчал, но в конце концов уступил. Луиза еще крепко спала в соседней комнате. Джейн побросала в сумку нужную ей одежду и наспех нацарапала подруге записку: «Если позвонит Фрэнк, скажи ему, что я уехала на несколько дней, чтобы подумать. И, пожалуйста, не беспокойся обо мне. Все будет хорошо».

Она вызвала такси и через несколько минут машина помчала ее к бабушке. Та радостно обняла ее при встрече.

— Джейн, милая девочка! — воскликнула она. — Как я рада! Когда я получила твою телеграмму…

Когда миссис Мортон увидела маленькую сумку и полные слез глаза Джейн, ее голос угас.

— Садись к камину и рассказывай, что случилось, — попросила она. Голубые глаза пожилой женщины лучились любовью. — Я попрошу Марию принести тебе чашку горячего шоколада. Когда человек расстроен, ничего не лечит душу лучше, чем шоколад.

Постепенно бабушка выпытала у нее все о грустной истории, включая намерение Джейн лишиться невинности с каким-нибудь сговорчивым незнакомцем, раз это было необходимо для того, чтобы завоевать любимого. К удивлению Джейн, бабушка не разгневалась и не осудила ее, хотя согласилась, что вся эта затея была несусветной глупостью.

— Когда-то я и сама была безумно влюблена, — припомнила она. — От твоего деда нельзя было оторвать глаз, и я мечтала о нем день и ночь. Я тоже готова была на все, лишь бы получить его… Если хочешь знать мое мнение, Фрэнк Кэплен очень умный и достойный человек. На твоем месте я бы на несколько дней ушла в подполье… дав ему хорошенько подумать и понять, на какой чудесной молодой женщине он женился.

— Ох, ба… — Джейн обвила руками шею старушки и заплакала. — У меня такое чувство, будто я поймала Фрэнка на слове! Но что же мне было делать? Сказать «нет», когда мужчина, которого я люблю, сделал мне предложение.

Бабушка в утешение похлопала ее по спине, как маленькую.

— Ни одна женщина в здравом уме не сделала бы ничего подобного, — заявила она.

47